Buôn Ngô buôn Tàu không giàu bằng hà tiện
Direct English translation
Trading with the Ngo, trading with the Chinese is not as enriching as being frugal.
Equivalent English version
A penny saved is a penny earned
Giải thích tiếng Việt
Khuyên rằng muốn khá giả thì chỉ làm ăn lớn thôi chưa đủ, quan trọng hơn là biết sống tằn tiện, giữ gìn tiền của. Cách nói này nhấn mạnh đến chuyện buôn bán khắp nơi, kể cả với người Ngô, người Tàu, cũng không bằng đức tính hà tiện.
English explanation
It teaches that prosperity comes less from extensive trading than from being frugal and careful with money. This variant emphasizes wide-ranging commerce, even with foreign traders, to highlight the superior value of thrift.